1⃣ Those carrying the salmon roe and sliced cucumber , on top of the vinegared rice.
海苔を巻いた酢飯の上にイクラとスライスした胡瓜を乗せたもの。
ネコは唯我独尊、気ままで自由。だけど自分1人じゃ乗り越えられないことも…。どうしよう。どうしたらいい?…。見てよ、あの立ちつくす後ろ姿!。だけどアレって、もしかしたらボク?…。それとも、キミ?。
1⃣ Those carrying the salmon roe and sliced cucumber , on top of the vinegared rice.
海苔を巻いた酢飯の上にイクラとスライスした胡瓜を乗せたもの。
1⃣ Snack baked wrapped the boiled potatoes with cheese. Delicious salty, but good match of course Tomato Ketchup! .
茹でたジャガイモをチーズでくるんで焼いたオヤツ。塩味だが、当然ケチャップでも良く合う!。
1⃣ That the Potatoes and Rice cake baked in the dumpling. Taste teeth touch with potatoes Motchiri. Dumpling stabbed to skewer is referred to as KUSIDANGO.
ジャガイモと餅を団子にして焼いたもの。ジャガイモ味で歯触りはモッチリ。串に刺した団子を串団子という。
5kinds of beans that boiled sweet sugar, and those baked put them in the dough. It’s a fun snack sweets, Bread of collaboration! .
5種類の豆を砂糖で煮、パン生地に付けて焼いたパン。和菓子とパンのコラボが楽しい!。
1⃣ Bread is soft despite ohewy. Although High at 400yen value is sufficient Price.
パンは柔らかいのに噛み応えは充分。
値段は400円と高いがそれだけの価値はある。
1⃣ Bread baked put the Bacon and various cheese.
パンにベーコンと各種チーズを入れて焼いたパン。
Japanese Bread of Raisins is favorite food. At the same time bouncing such chewy soft and dough. The price is about 150 yen to 500 yen.
日本人はブドウパンが大好き。パン生地は柔らかくて弾むよう。値段は150円から500円くらい。
1⃣ Bread baked topped with boiled corn and mayonnaise.
茹でたトウモロコシとマヨネーズを乗せて焼いたパン。
Bread of Anko the black sesame got plenty. From that of Anko was elaborated by the addition of sugar to those boiled red beans.
黒ゴマを乗せたアンパン。アンコとはアズキを煮たものに砂糖を加えて練り上げたもののこと。
Cut in half bread, plonty of high-quality Anko black purple in. 145 yen in the size of an adult first position. Not a sweetness nagging modest taste.
パンを切ると黒紫色のアンコがたっぷり。大人の拳くらいの大きさで145円。甘さ控えめなのでしつこい味ではない。