Sealed with a Kiss / The Letter Men / 涙の口づけ / レターメン

Title : Killing me softly

 

Thogh we got to say good-bye for the summer

Darling I promise you this

I’ll send you all my love everyday in a letter

Sealed with a kiss

 

私らがバイバイしたあの夏

ダーリン、私ったら以下のことを約束するわ

毎日ありったけの愛を込めた お手紙書いちゃう

キスで封しちゃうんだからネ

 

◇ 涙のくちづけ〈レターメン、歌〉

 

 

★ いたわりのキスに感謝するのか、

高級カーディガンを破かれたことを責めるのか。

恋人同士ならほとんどのカップルが前者。

結婚生活で何かが逆転するのなら、

輝かしき人生のスタートなど空しい虚構だ。

Good thing not bad / Sing ~ Carpenters

Title : Exactly! , NBA!

 

 

Sing, sing a song

Sing out loud

Sing out strong

Sing of good thing not bad

Sing of happy not sad

 

歌を 歌おうじゃないの

大声はりあげ、力強くね

悪い事じゃなくて

いいこと歌おうじゃないの

悲しい事でなくてハッピーなの

やろうじゃないの

 

 

★ 悪い事を考えず良い事を考える。

それは時に楽天家と言われ、ともすれば

現実逃避のそしりさえ受けるだろう。

悪い事は考えず良い事だけを考え、同時に

良い事は考えず悪い事だけを考える。

次に両者を比較し、現時点、

自分に出来る精一杯の折衷案を導き出す。

それが出来れば、

楽天家で同時に天楽家。

 

すなわち大人ということだ。

I just want to be Free / Chicago

Title : Free me?

 

 

I just want to be free

I just want to be free of all the hurt

Free all the pain

I want to just end these lonely hours

End these lonely days

I just want to be free

I just want to be free

I just want to be free

I just want to be free

 

 

◇ Free 〈song by Chicago〉

 

 

オレは本当の自由が欲しい

傷を舐めるのは もう耐えられない

全ての苦痛から解放されたいんだ

この孤独な時間を終わらせてくれ

この孤独な日々から解放してくれ

オレは本当に自由になりたい

アタシは本気で自由になりたいわ

ボクだってマジで自由が欲しい

オレだってだ、自由になりてぇ

 

 

★ 自由は人間の生きる条件。自分勝手イコール自由。

これは是か非か。

正社員か無職かが自由の線引きになるのか。

既婚者がしきりと未婚者に向かって言う。

アナタの自由が羨ましい、と。

是か非か。

規則があるのは自由ではないのか。

お構いなしなら自由なのか。

自由を湾曲すると楽しいのか。

このテーマは、いついかなる時も

想像を絶する罵り合いを誘発する。

そして決裂する。

 

自由とはみなぎる正義、そして徒労。

Something wrong / Jack Bugg

Title : mistake

 

 

Oh when you go   when I sing

I’ll let you know that something’s wrong with me

 

 

きみが行ってしまう時、それがボクの歌う時さ

ボクなんかといちゃ

ロクなことにはならないって

君に知らせるためにね

 

 

 

★ 愛する人のなきがらを抱き、

彼女は彼を海へ葬ろうとしたのか、或いは

彼と共に身を投げようとしたのか。

どちらに解釈したかで人の死生観が分かる。

簡単に答えてしまえば、

前者を選択した人は後者より強い。

独りで生きてゆくことに関し、

孤独に耐えきれる能力を有している。

不測の事態は人を窮地に追い込むが、

追い込まれても決してひるまない人もいる。

動転し支離滅裂になる人も。

どちらの人も社会に居ないと

社会はいともたやすく崩壊する。

 

OH! Darling / The Beatles

Title : Oh,Darling

 

Oh, when you told me

You did’nt need me anymore

Well, you know I nearly broke down and cried when you told me

You did’nt need me anymore well you know

I nearly broke down and die

 

もうオマエなんかいらないって

こないだアナタが私に言った時、

そうよ、私泣き崩れたわよね?

もう私なんか 全然お呼びじゃないって

アナタに言われた時、

私 崩れ落ちて抜け殻になった

知ってるわよね?

 

 

★ 雑談力などと言っている暇はない。

コミュニケーション能力を磨かなければ、いずれ

生涯悔やむかもしれない難局を乗り切れない。

人の心を動かすのは

気心知れた人間関係などではない。

言葉だ。

相手の心に響く、届く言葉だ。

 

雑な会話が雑談なのではない。

ありとあらゆる雑多な事柄に、

自分なりの説得力を持たせられる力

のことを言っているのだ。

 

Jealousy / Queen

Title : Scorpion

 

 

Oh how strong can you be

with matters of the heart ?

Life is much too short

To while away with tears

 

Gotta hold of my possessive mind

turned me into a jealousy

 

 

何でそこまで強くなれるんだ?

そんなに強い心でいられるなんて

人生なんてアッと言う間なんだから

泣いてる暇なんてないってのに

 

オレは独占欲強いんだからな

嫉妬の塊にされちゃったじゃないか

 

 

★ 砂漠の岩場、亀裂の奥の穴倉に潜む赤いふたつの眼。

無口で執念深いサソリ。

まるで嫉妬のように

居るのやら居ないのやら。あるのやら、ないのやら。

砂漠という名の心の中を這い廻るサソリ。

ホロスコープによると、

金星がさそり座の人は

嫉妬の炎に苛まれると言うのだが…。

Take me home, Country Road John Denver

Title : Migratory bird〈渡り鳥〉

 

 

I hear her voice, in the mornin’ hour   she calls me

The radio reminds me of my home far away

Drivin’ down the road   I get a feelin’

That I should have been home

Yesterday, Yesterday

 

 

朝のひととき、ボクは彼女の声を聴く

ラジオからの その声は

ボクに遠く離れた故郷を思い出させた

だから今、ボクは車を走らせているんだろう

昨日には既に

我が家に居なくちゃいけない位だった

昨日には

 

Hey Hey, My My ~ Into the Black / Neil Young

Title : We’re’m Artists〈オレ達は芸術家だ〉

 

 

Rock and roll can never die

There’s more to the Picture than meets the eye

Hey Hey, My My …

 

 

ロックンロールを潰そうったって無理な話だからな

絵画だってそうだろ?

目に見えてるものだけが全てじゃないってことサ

500 Miles / Peter, Paul and Mary

title : Stop in the name of Love

 

 

If you miss the train I’m on

You will know that I am gone

You can hear the whistle blow

a hundred miles

 

 

もし私の乗る汽車を 見送れなくても

私が行ってしまったことは 分かるはずよ

100マイル離れた汽笛が

あなたの耳に届くから

 

 

熱い涙?。

燃える頬?。

 

燃える情熱、燃え盛る愛?。

 

 

燃え盛る液体、

それがあなたから私への

最後の贈り物なのね。